
アン・ゴールドスタインは、イタリア語のエレナ・フェランテの本を英語に翻訳していますが、著者の絶賛されたナポリの小説をずっと読んだことはありません。彼女が翻訳している間、ターンアラウンドの時間は非常に緊密であったため、個々の文章やフレーズをまっすぐにしてくつろぐために、それらを断片的に考えなければなりませんでした。
ゴールドスタインの最初のドラフトは、著者の言葉の文字通りのレンダリングです。それから彼女は同義語を通して作業し、構文について考え始め、英語を手配しようとして、それを読む経験がイタリア人にできる限り近くに来るようにします。特に「文の構造は英語よりもはるかに自由になる可能性がある」ため、それは簡単ではありません。翻訳は、独自の秩序感覚を持つ手に負えない幼児を並べるようなものです。それでも、彼女はそれをフェランテの言葉にできる限り近くにレンダリングしようとします。 「私は多くの同僚よりもテキストに近づく傾向があります」とGoldestein氏は言います。 (本の1つの面白い例:フェランテは、彼女の主人公が男の子のズボンを解凍すると、「トイレの匂い」が出てくると書いています。彼女が美しい文章を持ちたくない方法、彼女は真実を伝えたいと思っています。」
著者の新しい小説、大人の嘘つきの生活、ジョバンナの物語を語っています。ティーンエイジャーは、叔母のヴィットーリアと一緒に時間を過ごし始めたときに両親の結婚が崩れます。これは、ジョヴァンナの父親から長いagoの口論の後に疎遠になり、彼女のイメージにジョバンナを彫ることを意図しています。ここで、ゴールドスタインは彼女に特別なトラブルを与えた文のいくつかを説明します。
イタリア語:「今夜、ジョバンナのアーカイブなのはどうですか?」
英語:「なぜ今夜はジョバンナがそんなに厳しいのですか?」
ここでは、正確な正しい形容詞を見つけることが重要でした、とゴールドスタインは言います。ジョバンナが両親と一緒に座っている瞬間であり、彼女は彼女の悪い態度について彼女を襲っています。 「事はあった」と彼女は言う。「会話はそうだについて言葉、そしてそれは彼女が12歳だから、あまり一般的ではない言葉でなければなりませんでした。それは彼女が知っているかもしれない、または知らないかもしれない言葉でなければなりません。」最初のゴールドスタインが使用しましたsurly、 それから船尾、 それからdour。彼女は、ジョバンナが両親が彼女に対して使用していることに悩まされるという言葉を探しました。します悪い態度を持っています。 Surlyはうまく機能したかもしれない、とGoldsteinは認めている。 「これは翻訳の問題です。あなたはこれらのことを見て、「ああ、すごい、私はここでもっとうまくやったかもしれない」と思います。」
イタリア語:「それから私の叔母は後者に向きを変えて、彼が魚を切ると彼に言った - 彼はその言葉、方言で、静かな声で、彼が笑い続けたならば、はさみを振り回し、正確にその言葉を使った。」
英語:「私の叔母は彼に突然彼に向いて、彼女が彼を断ち切ると言ったペス- 彼女はその方言の言葉を正確に使用しました、ペス、魚は、穏やかな声で、ハサミを振り回して、彼が笑い続けたなら。」
フェランテの小説はナポリの方言でいっぱいです。彼らは、誰が上部地殻であり、4人の兄弟全員と寝室を共有する人を描きます。で私の素晴らしい友達、エレナの継続的な教育は、彼女の伝統的なイタリア人を改善し、彼女が友人とは違うと彼女をマークするようにします。のために大人の嘘つきの生活S、区別は再び重要です。ジョバンナは両親のために教授と一緒に成長し、方言は彼女にとって丘の下の労働者階級の近所の通りと同じように彼女にとって外国人です。
ここで、燃えるようなヴィットーリアが男のペニスを切り落とすと脅したとき、ゴールドスタインは自分自身に「[私は]英語で俗語を使うべきですか?」私は彼女に彼女が考えたものを尋ねます。 「ああ、まあ、私は持っていたペッカー、ディック。私も他のものがいくつかありました、私は覚えていません。私はおそらくこれらのことにそれほど良い語彙を持っていないでしょう」と彼女は笑います。しかし、彼女はその言葉を正確に固執することにしました、ペス、そして、そのすべてのぬるぬるした意味合い。それははるかに少ない、ahem、安定した用語ですセックス、これは性器として翻訳されており、ゴールドスタインは私に「フェランテがナポリの小説全体を通して実際に使用するもの」であることを思い出させます。
イタリア語:「彼のジェスチャーの中で、どれだけ私たちを心に留めていましたか?彼の大きな胸と一致しました。
英語:「彼女にとって彼女にとってどれほど重要であり、彼女の大きな胸と一致して、彼女がぶつかって、彼女の広い手とgnarleな指でジェスチャーをしました。」
この文の複雑な構文 - フレーズの波 - は、ヴィトリアおばさんの大きな胸がジョバンナの自己感覚に対する重要な叔母の大きな胸がどれほど重要であるかを伝えたいと思っていたゴールドスタインにとって、このフレーズの波 - を特に困難にしました。小説の最初のページで、ジョバンナは父親が「ヴィットーリアの顔を手に入れます」 - in辱、彼女は、ヴィットーリアが美しい女性ではないので、彼女は信じています。そして、彼女が成長するにつれて、彼女の体は、彼女が交互に隠れて誇示する大きなおっぱいを含む、ヴィトリアのようにますます成長します。 「前の文は「暖かい」という言葉で終わります。素晴らしい心そして、「そして、2つの文の間に意味を持ち、彼女の身体性と暖かさをつなぐことが重要だったとゴールドスタインは言います。ヴィットーリアが胸を叩いていると同時に、彼女はジョバンナの父親を裂いて、「教育なしの人々の愛情を奪った」と彼女に言った。 arえた指、胸、心臓、それらはすべて積み上げられ、ヴィットーリアの歪んだ活気と情熱の現れ。