オデュッセウスは、マイケル・マイエロによる「オデッセイ」の新しい翻訳をレビューします

「複雑な男について教えてください」とエミリー・ウィルソンの翻訳が始まりますオデッセイ、それが私の物語です、オデュッセウス。私はこれを読んで、「この女性は本当に私を手に入れます」と考えました。最後に、数千年後、私の物語は、私が無能で酔った道化師のように見えない方法で語られます。考えるには、これを達成するのに女性が必要でした。私の物語を英語にする最初の女性。私は高い、高い希望を持っていました。私は蓮の食べる人よりも高く感じました。

しかし、それはすべて数行後にcrash落しました。女性は男性よりもさらに悪いです。明らかに、ウィルソンはギリシャ人と呼んでいるものですマンディスリ(それは、ギリシャ語の「間違っている」と「アンドリスト」からギリシャ語から「男性について間違っている」という「ミス」です)。

私と同じくらい賢い男、マイティ・アキレス、ほぼ走りがちなアヤックス、そしてそれほど多くのマイナスが亡くなったときにトロイを略奪したのは、C-を持つ学生よりもイサカにたどり着くのに苦労するだろうということは信じがたいですコーネルへの平均適用。

私の話の中心は、私がヒーロー(ギリシャ語の「彼」を意味する「人」と「ro」を意味する、賢い男を意味します)。したがって、本は私の中心にあるべきですヒロイズム(賢い男らしさ)。代わりに、私たちは2つの離れた島で2人の女神のボイトイになりながら、乗組員全員を墓に導くという偽のニュースを受け取ります。また、他のすべてのページはワインを飲んでいます。私を見て。ワインのお腹ではなく、12パックがあります。女神は、レオナルド・ディカプリオのモデルのようなポットベリーの周りに群がりません。私はそれらの女性と性的欲求不満を断固として持っていなかったので、それはすべて論争です。

偽の馬以外の何物でもないものを使用して、私が預かりない都市を略奪したという事実は、私が非常に安定した天才であることを意味しなければなりません。その後何が起こったのかは、私が部下をボートに乗せて去ったことです。妻のために宝物を拾うためにいくつかの停留所を作りました。

それから私は深いうつ病に陥りました。これは、ウィルソン教授がついに語ると思った話です。彼女は、ワントン殺人、著作権侵害、hub慢、麻薬、アルコールの誇張された物語にふけるが、私はより多くの都市が略奪されているほど、私が感じたことに気づいた。おそらく、それは私が侵害したかった要塞の壁ではなかったのではなく、おそらくそれは私自身の難攻不落の壁だったのでしょう。ennui(「フランスの悲しみ」のためのギリシャ語から)私の心を曇らせました。

しかし、私の内なる旅は、私が片目の怪物に食い尽くされた私の6人の乗組員を手に入れているような本のような本を売っていないと思います。そこに本当に微妙な男が嫌い、em。

子供たちが言うように、私は「ハデスとぶら下がっています。しかし、この種の偏った報告は依然として重要です。私には考えるべき遺産があります。私には、私を頼りにしているニュージャージー州の高速道路からの食事を所有する子孫がいます。

これオデッセイソーシングの悲劇です。ウィルソンは、暴力と復venの輝かしいバーザーカーのお祝いで私が虐殺した108人の求婚者からのアカウントに明らかに依存していました。つまり、比例した自衛に従事している間に私が派遣したと言われています。何でも。明らかに彼らには議題があり、なんとかウィルソンをだましました。

私は今までにそれに慣れるべきだと思いますが、私は失望しています。何千年後には、富と政治的権力を持つ男性が報道機関で公正な揺れを遂げる可能性があると思います。しかし、私は社会がまだそうではないと思います目が覚めた(ギリシャ語から「私の視点を見て」)。

5月、艦隊のエルメスは、販売される前に棚からこれらの悪魔の本を盗みます。あなたが読んだすべてを信じないでください、子供たち。それで、私は皆さんのおやすみと素晴らしいバラ色の夜明けを願っています。

マイケル・マイエロは、劇作家、フィクションの著者、コメディライターです。ニューヨーカーマクスウィーニーのおよびロボットバット。彼を見つけてくださいツイッター