写真:Rich Fury/Getty Images

ソフィア・コッポラが脚本を書いてリメイクを監督することにしたときbeguiled、批評家は、1971年の映画とトーマス・カリナンのオリジナルの本の両方で取り上げられたマティーという奴隷であるアフリカ系アメリカ人のキャラクターを含めないことを選んだことをすぐに指摘しました。コッポラは以前にインタビューで説明していましたバズフィード人種的なダイナミクスよりもジェンダーのダイナミクスに焦点を当てることは意識的な決定であったこと、彼女は今では声明を発表しましたindiewire彼女の思考プロセスをもう少し明確にするために。 「1966年の小説で、トーマス・カリナンは、奴隷であるマティーをサイドキャラクターとして含めることを選択しました。彼はマティーの声のアイデアを書いたが、彼女は適切な英語を話さない唯一の人だ。彼女の声は文法的に転写さえさえない」とコッポラは言った。 「奴隷が逃げた後、事実と歴史がこれらの白人女性の物語を完全に孤立させたという私の選択を支持していた好ましくないステレオタイプを永続させたくありませんでした。さらに、私は奴隷制度をサイドプロットとして扱うことはin辱されると感じました。」コッポラは、マティーを含めることが無礼だったと信じていた理由を説明し続けました。

白人の芸術家によって奴隷がどのように充当され、「与えられた」という例があります。否定の行為ではなく、映画にマティーを含めないという私の決定は尊敬から来ています。

南北戦争中に映画を作ることは責任を負い、奴隷制や奴隷のキャラクターを特徴とすることは責任を負わないと言っている人もいます。私はこの映画を準備する際にそうは思いませんでしたが、これについて考えていて、そうし続けます。しかし、歴史的事実に基づいた私の芸術的な選択を聞くことはがっかりしており、私の意図が反対であったときに鈍感であると特徴付けられています。

beguiled現在、劇場に出て演奏していますきちんと興行収入で。

ソフィア・コッポラの住所beguile反発