国際コメディとの取引は何ですか?毎週私に参加して、その質問をしてくださいコメディ観光私がそれぞれのネイティブの舌で世界の他の地域がどのように面白くなるかというさまざまな傾向と伝統を探るとき。あなたのパスポートを忘れないでください!冗談です、あなたはあなたのパスポートを必要としません。それともあなたは? (あなたはしない。)
マイケル・スコットは去り、失敗した映画のキャリアやスタースタッズシリーズのフィナーレを除いて、何も彼を取り戻そうとしていません。会葬者は、デビッド・ブレントの懐に慰めを求めたり、TBSの再実行で世界最大のボスの幽霊を思い起こさせることができます。または、コメディの観光パンツに縛り付けたり、地平線に目を向けて、オフィスリメイク。
BBCでの不吉な始まりにもかかわらず、オフィスその後、収益性の高い国際フランチャイズに開花しました。ショーは確かにアメリカ人の聴衆と和音を打った。「英国対米国」はたゆまぬ討論を促しますが(レコードのために、私はチーム・ワーナム・ホッグ)、英国の調性を信じるのはストレッチではありませんオフィスアメリカの聴衆のために翻訳します。しかし、職場での受動的な攻撃は普遍的ですか?ソシオパスのボスの原型は常に翻訳されていますか?
特定の程度まで、はい。当初、オフィス世界の視聴者にのシンジケーションでのみ利用可能であり、現在までに80か国以上に販売されています。これは、GervaisがGolden Globesを家に持ち帰り、最高のコメディ俳優と最高のコメディTVシリーズのためにGolden Globesを持ち帰った米国のオリジナルシリーズの恩恵を証明しました。それほど英語で包まれていない国では、ショーは時々平らに爆撃されました。ショーはその文化の遺物として成功することはできず、成功しないということではありませんが、人々は同じ布からカットされたキャラクターにもっとつながる傾向があります。ロシア人は、デイヴィッド・ブレント/マイケル・スコットを見たいと思っています。彼らは、この上司がロシアの生活に特別な人種的な中傷を知らずに吐き出すのを聞きたいと思っています。幸いなことに、ロシアは選択肢がありますオフィスフランチャイズなので、この夢は実際に実現するかもしれません。
アメリカのオフィスの後、BBCと商人/Gervaisは免許を販売し続けましたオフィス形式。各リメイクは、オリジナルの英国シリーズの最初の3つのエピソードに従う必要があります。もちろん、文化的な調整はわずかです。その後、プロデューサーは芸術的なライセンスを作成するための芸術的なライセンスを持っていますオフィス彼ら自身。オフィスを持つほとんどの国は、おそらくオフィス文化を持っていると思われます。オフィス大きく異なる文化に柔軟に適合します。
シートベルト、旅行者を締めて準備を整えてくださいオフィス:ワールドツアー。
最初の目的地:フランス
タイトル:オフィス
年:2006年
オフィス:cogirep
地域マネージャー:ジルトリケット
オフィスアメリカの外出直後に英語以外の最初の順応でした。フランスのクリティカルミサからの熱烈なレセプションにもかかわらず、ショーは1シーズンしか走りませんでした。 a批判的反応のまとめでガーディアン批評家が「この「紡績せず、女性嫌い、人種差別主義者、刺激的な皮肉」をどのように受け入れ、フランスのビューフの完全な具体化を宣言しました。形に真実に聞こえます。
ほとんどの場合、フランス語版はイギリスの前任から遠く離れていませんでした。ストーリーラインは似ていましたが、オフィス明らかにフランス語でした。同じ記事によると、フランスの退屈な中年の男性は、すでに共通のトロープでしたオフィスシーンに入りました。ジルのトリケットは、このバージョンでは境界線のアルコール依存症ではないかもしれませんが、彼の人生はまだ悲しみと自己破壊の悪臭を放ちます。チーズジョークは、実際に働いている唯一の人であると思われる西アフリカの掃除の女性であり、ジム/パムのキャラクターは見事で厄介な新進気鋭の人です。結局のところ、これはフランスです。
ショーの最初のシーズンはすでに日常のオフィスの偽善をカプセル化していましたが、作家は労働力のようなフランスのより深い流れに取り組む計画を持っていました。
Canal Plusのように見えますオフィス、それ以来、そのウェブサイトからショーを削除しました。ただし、放映されたのと同じ年にDVDでリリースされ、オンラインで利用可能な多くのクリップがあります(字幕式)。これは、黄色のドレスシャツと彼のあごに奇妙な顔の毛をスポーツすることで知られているボスジルトリケットの1つです。
次の目的地:ドイツ
タイトル: ストロムバーグ
年:2014-
オフィス:Capitol Insurance AG
地域マネージャー:Bernd Stromberg
最初は、それらの卑劣なドイツ人は、新しいシットコムでフランチャイズシステムを回避しようとしましたストロムバーグ。それは明らかに英国から大きく借りましたオフィスしかし、プロデューサーは当初、それがまだ放送されているプロシーベンチャンネルのために考案された独創的なアイデアであると主張しました。その後、BBCは訴えると脅した。おっと。今、あなたはインターナショナルの上の最初のビデオクリップであなた自身のためにこれを見ることができますオフィスイントロ、ストロムバーグクレジットGervaisとMerchantは、「インスピレーションを受けた」クレジットで販売しています。著作権のために1つを獲得してください、私は正しい知的財産権チャンピオンですか?
その訴訟のスタートの後、ストロムバーグ国際的なカウンターパートよりも、米国の旗艦の適応に近い人気レベルを獲得しました。しかし、このバージョンでは、間違いなくいくつかの大きな違いがありますオフィス私たちは知っていて愛しています。まず第一に、奇抜なボスは結婚していますが、心配することはありません。それは間違いなく幸せな組合ではなく、ある意味ではキャラクターが暗くなります。彼の妻の父親はアルツハイマー病を持っていて、彼女はしばしば彼をボスマンの悔しさに多くをオフィスに連れて行きます。そして、犠牲の犠牲は、ジム/パムの相当物(それぞれウルフとタンジャ)はすでにカップルであり、公然と愚かなことさえしています。また、Capitol-Versicherung AGは、均等なドラブ保険業界の紙ビジネスの概念を捨てています。
で優れた分析によるスレート2006年に戻って、ライター・シリンジャーは、その世界のカウンターパートとは異なり、従業員は実際にカピトル・ヴェルシェルングAGで常に働いていることを観察しました。ドイツ人の整然とした効率的な評判を考えると、これは怠け者で満たされたオフィスよりも文化的な意味を作ります。 Strombergはパパベアであり、ぼやけする線はありません。職場は国内の空間です。
5番目のシリーズは今年の初めに撮影を開始し、公式ウェブサイトショーには、Du Sprichst Deutschの場合、探索する価値のある楽しいエクストラがたくさんあります。ショーはまた、ベストセラーのパロディブックというタイトルに影響を与えました「ボス - ドイツ語 /ドイツ語 - ボス。職場での平易なテキスト」(ボス - ドイツ/ドイツ語:職場でのストレートトーク)。
ショーのクリップauf deutschは、YouTubeでいくらかアクセスできます。さらに、コマーシャルを行う「世界最悪のボス」をキャッチできます。これは、エナジーワールドと呼ばれるドイツの会社のために行った「ストロムバーグ」の1つです。
次の目的地:ケベック州モントリオール(カナダ、皆さん)
タイトル:仕事で
年:2016-2007
オフィス:ジェニングスペーパー
地域マネージャー:デビッド・ゲルヴァイス
仕事でフランス語圏のカウンターパートと同様の運命に出会ったオフィスその中で、それは1シーズンしか走っていませんでした。おそらく、12のエピソード全体が6週間でそれぞれ2万ドル未満で撮影されました。仕事でチームはまた、David Gervaisが彼の机からアドバイスを与える1分間のインターネットショーツを生産しました。そうです、ボスのキャラクターの名前は、そのゴッドファーザーへのかなりのノースのオマージュでした。
ケベコア・ゲルヴァイスも失敗したコメディアンであり、失敗したロックとローラーです。同様のキャラクターの背景に加えて、この適応は、英国のオフィスシリーズの12のエピソードとほぼラインラインでした。本質的に、フランス系カナダ人のスタッフとショーをキャストすることは、仕事でオリジナルを非常に密接にフォローしているにもかかわらず。残念ながら、肯定的なレビューにもかかわらず、カナダの他の地域と共鳴することができず、更新されませんでした。
LAジョブのパイロットエピソードの最初の数分です。あなたのフランス人が少し錆びていても、このセットアップはどのオフィスファンにも非常に馴染みがあるはずです。
次の目的地:チリ
タイトル:オフィス
年:2018-2009?
オフィス:ロザノペーパー
地域マネージャー:マヌエル・セルダ
2008年にライセンスを購入した後、Canal-13 Chileは最初のラテンアメリカの所有者になりましたオフィスフランチャイズ。ショーは2008年5月に放映され、この作家が見つけることができる限り、セカンドシーズンには取り上げられませんでした。その同時代の多くのように、オフィス英国のオリジナルの弧に忠実であり続けましたが、なんとか独自のショーになることができました。ラテンアメリカの文化の合併を作成する代わりに、クリエイターはサンティアゴ、チリでショーを設定し、状況/キャラクターはこの意図を反映しています。
1つブロガーファン宣言されたオフィスとても「チリ人」になること。彼女はショーについて説明し続けています:「 'la ofis'はChileno to the Coreです。チレニス(Estai enoja'o?no poh、no 'toy enoja'o、cachai?)、サンティアゴ内の場所と物の参照(ボスのミニオンはまた、同僚が彼のトーミートーキーを隠したñuñoaのボランティアの消防士です。最初のエピソード中の完了)、そしてマヌエルがペルーのオフィスワーカーについて常に人種差別的な冗談を言っている方法。」
少なくとも英語では、この特定のバージョンについて、利用可能な情報はあまりありませんが、オンラインで入手できるエピソードが字幕があります。読者、すべてを手に入れることはできませんが、楽しむことができますオフィス英語の字幕があるときはもっと。パイロットエピソードから同じ最初の数分をご覧ください。
私に少し失われた文化的なニュアンスは間違いなくありますが、私はまだそれがまだおいしく攻撃的であることがわかりました。
最後の停留所:イスラエル
タイトル: ハミスラード- オフィス
オフィス:パイパーオフィス(「紙事務所」)
年:2010-
地域マネージャー:Avi Meshulam
昨年、私は上映に出席しましたハミスラードイスラエル映画祭で、作家/クリエイターのウジ・ワイルとのQ&Aが続きます。米国とは異なりオフィス、エピソードのために才能のある作家の採掘を採掘して、ワイルは自分で15のエピソードをすべて書きました。彼は、Gervaisがイスラエル版が彼のお気に入りの適応であると言うために記録に残っていると主張したが、私はこれをバックアップする決定的な証拠をまだ見つけていない。私にとって幸いなことに、このイベントのために特別に字幕付きバージョンが作成されましたが、一般の人々のためにショーを網羅する決定的な計画はありません。
どちらかといえば、ハミスラード英国ですオフィス解き放たれた。誰もが袖に偏見や意見を身につけています。ウェイルはオリジナルの口調に忠実であり続けることを選んだオフィスたとえストーリーが最終的に分岐したとしても、彼はGervais/Merchantの車両の風刺を尊重しているからです。彼の言葉はアメリカ版にとってそれほど親切ではありませんでした。
イスラエルを政治的な温床と呼ぶことは愚かな控えめな表現でしょうが、ハミスラードあらゆる偽善とステレオタイプの政治的不安が提供しなければならないブルドーゼ。そして、誰もフックから外れていません。
私が見たエピソードの1つで、イスラエルとパレスチナの紛争が発生しました。このエピソードは、同僚がニュースを見ているテレビの周りで混雑してから始まります。エピソードを通して、正統派の従業員はアラブの同僚(同性愛者でもありますが、別の日にそれを節約します)をますます疑っています。彼女は、アベドが電話でアラビア語を話しているため、「敵」と協調している可能性が高いと、アヴィ・メシュラムのデイビッド・ブレントに対するイスラエルの答えに不満を述べています。オフィス全体の前で、メシュラムは、職場で彼の母国語を話すことから停止し、想定されるようにアベドを求めることにしました。それは陽気な瞬間であり、政治的正しさと暗黙の人種差別を暴露する両方の串刺しの大きな二重性です。もちろん、Abedは実際にアラブ語を話すパートナーの一部に販売を行っているだけで、最終的にAviにカラスの助けを与えました。同じエピソードで、「ティム/ドーン」チームは、紛争で戦うためにイスラエルの埋蔵量によって呼び出されたオフィスの「ガレス」を納得させます。なんて愚かだ!
ミックスにはロシア人とルーマニアの移民もいます。また、イスラエルのオフィスで予想されるよりも多くのるつぼを作るエチオピア人のキャラクターもいます。しかし、ショーメーカーは単に多様性を使用して、封筒をさらにさらに押し進めるだけです。セットを訪れたとき、ロシアの生産者オフィス適応は、ショーが自らであったことをオープンに人種差別主義者に言ったことを述べました。私はそれがcompめ言葉だったと感じています。
だから、安い席のために最後に、ここに始まりがありますオフィスパイロット。今回、イスラエルから:
将来のツアー日:ブラジル、ロシア、スウェーデン、中国
すべてのリメイクはアメリカ人と同じ成功を達成していませんがオフィス、フランチャイズは停止の兆候を示していません。ブラジルには短命のバージョンがありました。ロシアは2008年に独自のバージョンを作成する権利を購入しましたが、更新は利用できません。スウェーデンと中国は最近、ペーパービジネスに手を携えるためにサインオンしました。
トゥール死後:
私の意見では、anの本当の秘密の成分オフィス仕事への適応は、まだ確立されていないにしても、急成長しています。接線倉庫のキャラクターがありますが、オフィスすべてのホワイトカラーの低迷であり、そのキャラクターはブロゴスフィアが「白人の問題」とラベル付けするものを持っています。つまり、キャラクターは自分の仕事で権利を奪われていると感じるかもしれませんが、少なくとも特権の類似性を持っています。
これは、北京がデビッド・ブレントの次の停留所である理由を説明しています。昨年8月、リッキー・ゲルヴァイスは中国の立ち上げを手伝うために中国に向かうと発表しましたオフィス。中国の経済は近年、猛烈なペースで拡大しており、中王国の大都市では中流階級が実際に現れています。エコノミストはしばしば、この発展途上の社会経済的グループが中国の未来をどのように形成するかについて推測します。シットコムから始めてみませんか?
ほとんどの場合、イギリスのコメディと呼ばれているのは、単に中国で翻訳しないでください。私が北京に住んでいたとき、友達主に英語を学び、アメリカ文化について学ぶためのツールとして、私の中国の仲間の間で非常に人気がありました。ジョークは通常、文字通り撮影され、効果的ではありませんでした。中国人の友人は、すべてのアメリカ人の男性がジョーイと同じくらい乱雑であるかどうか私に尋ねました。チャンドラーは彼らのお気に入りのキャラクターであると主張し、ジョークを「手に入れない」とさえ考えました。この場合、皮肉は異文化ではありませんでした。しかし、中東の蜂起をきっかけに言論の自由で容赦なく取り締まった国にとっては、政治的に誤った精神に忠実であることは困難かもしれませんオフィス。ショーは政治よりも文化的ですが、コメディは国民のファイアウォールをナビゲートするのに苦労するかもしれません。
私たちのスタジオが、アメリカの聴衆のために赤、白、青の洗浄だけで完全に素晴らしい外国映画やテレビ番組の権利を購入するとき、私は少しuppityと独善的な傾向があります。しかし、多分私は私の欲求不満に見当違いです。結局のところ、それは文化的帝国主義ではないということです。プロデューサーがリメイクするとき醜いベティABCの場合、彼らは実績のある式を取り、適切な文化的要素を注入して、その目的の視聴者を満足させました。同じ慣行は、英国にとって(少なくとも批判的に)成功していることを証明していますオフィス。人々は自分の国のでたらめ、最も面白いでたらめだと思うと思います。
オフィス単なるテレビ番組ではなく、文化的なレンズです。スティーブン・マーチャントとリッキー・ゲルヴァイスのオリジナルピッチのBBCの一部でしたか?
ローラ・ターナー・ギャリソン時にはコマーシャルを書いているが、彼女は時々コメディを書いているが、彼女は常に間違っている。